СлабовидящимСлабовидящим

Категория прошедшего времени в финском и удмуртском языках

Удмуртский язык как представитель пермской группы и финский язык как часть прибалтийско-финской группы относятся к уральской языковой семье. Родство этих языков не раз было доказано как на лексическом, так и на морфологическом и других уровнях. В данной работе попробуем сопоставить категорию прошедшего времени в этих языках.

Глагольная категория времени в удмуртском и финском языках характеризуется выражением действий, произошедших до момента речи.

В удмуртском языке традиционно выделяются две простые и четыре сложные формы прошедшего времени. Так называемое простое (или очевидное прошедшее, или первое прошедшее) время в первом спряжении образуется присоединением к усеченной основе инфинитива суффикса -и- (-ӥ-) и личных окончаний: мон пук-и ‘я сидел’, cо буд-ӥ-з ‘он вырос’. Форма первого прошедшего времени у глаголов второго спряжения образуется при помощи присоединения суффикса -а- (-я-) и личных окончаний: тон пумит-а-д ‘ты встретил’, со уж-а-з ‘он работал’ [5]. Каракулова М. К., напротив, считает, что глаголы второго спряжения не имеют специального средства для обозначения очевидного прошедшего времени [3]. Отрицательная форма образуется при помощи отрицательных глаголов:

Таблица 1

Формы глаголов этого времени используются при обозначении действий, произошедших в прошлом, очевидцем которого был сам говорящий и будущих действий, на что указывает контекст: Ӧз ке лыкты, ми бырим ‘Если он не придет (приедет), мы пропали’. Значение побуждения к осуществлению действия встречается также в односоставных предложениях: – Ну, ярам, туннэ нунал тырмоз. Бертӥм ‘Ну, хорошо, на сегодня хватит. Пошли’ [3].

Для конкретизации времени произошедшего события могут использоваться наречия времени: толон ‘вчера’, кылем арняе ‘на прошлой неделе’, кылем арын ‘в прошлом году’, вазьнал ‘позавчера’, 2019-тӥ арын ‘в 2019-м году’ и т. д.

Форма второго (или результативного (по Г. А. Ушакову), прошедшего неочевидного, второго прошедшего) времени обозначает действие или состояние, ход которых говорящий не наблюдал, а узнал от других или догадался о них по каким-то причинам (результатам). Чаще всего глаголы в формах этого времени обозначают действия законченные, завершенные к моменту речи. В целом парадигма этого времени в литературном языке отличается большой вариативностью, особенно в отрицательных глагольных формах.

Показателем данной глагольной формы является формант . У глаголов первого спряжения гласный -ы- переходит в -э-: мыны-ны – мын-э-м ‘пошел, оказывается’ и вала-ны – вала-м ‘понял, оказывается’. Личные суффиксы у глаголов второго прошедшего времени являются факультативными, т. е. эти глаголы могут употребляться как в личной форме, так и без показателей лица: лыктэм – лыктэм-ед ‘пришел, оказывается – ты пришел, оказывается’ [5].

Второе прошедшее время характеризуется тем, что имеет две системы выражения отрицания: синтетическую (с помощью суффикса -мтэ) и аналитическую (с препозитивной частицей ӧвӧл ‘не (нет)’): Мон гыриськем / вераськем – гыриськымтэе / ӧвӧл гыриськем ‘Я вспахал – я не вспахал / я не вспахал’ [1].

Формы этого времени используется:
a) Для выражения наличного результата предшествующего действия: Калыкъёсын ульча тудӟем ‘Улица народом переполнилась’;
b) Для выражения прошедших действий без указания на результат, который говорящий узнал со слов других (характерно для фольклорных текстов): Одӥг крестьян базаре мыныны дасяськем ‘Один крестьянин собрался ехать на базар’.

Неочевидная форма прошедшего времени глагола вань ‘есть’ – вылэм в составе именного сказуемого в роли связки обозначает неожиданный, непредполагаемый эффект: Кыӵе со дуно вылэм ас вордскем инты ‘Как дорога, оказывается, своя Родина!’

Таблица 2

Преждепрошедшее первое (или первый плюсквамперфект, или очевидное преждепрошедшее) время образуется аналитически путем – добавлением к форме второго прошедшего времени вспомогательного глагола вал / вылэм ‘было’: ужаз вал ‘работал раньше’ [5]. Действия, обозначенные этой формой, чаще бывают противопоставлены следующему прошедшему действию или последующей ситуации. Формы глаголов этого времени синонимичны глаголом второго преждепрошедшего времени [4]: – А мар-о?кутскиз вал Тронин ‘– А что? – начал было Тронин’.

Таблица 3

Второе преждепрошедшее (или второй плюсквамперфект) время также образуется аналитическим путем – добавлением вспомогательного глагола вал / вылэм ‘было’ к глаголу в форме очевидного прошедшего времени: лыдӟи вал ‘я читал раньше’ [5].

В удмуртском разговорном языке отличия в значениях первого и второго преждепрошедшего времен почти не ощущаются, хотя своеобразие в значениях состоит в следующем: во втором случае результат действия к настоящему времени замечается меньше. В контексте со вторым прошедшим временем глагол с противоположным значением или ситуация может следовать и непосредственно после рассматриваемой глагольной конструкции (как и после первого плюсквамперфекта), может прерываться большим текстом, даже может вообще отсутствовать: Ог кык ар талэсь азьло Красногорске выставкамес нуим вал. Но секыт югдуре шедим ‘Около двух лет тому назад повезли было нашу выставку в Красногорск. Но попали в трудную ситуацию’ или: Азьлогес мыным сётӥзы вал «За отвагу» медаль ‘Чуть раньше мне дали (букв. дали было) медаль «За отвагу»’ [3].

Таблица 4

Из аналогичного вспомогательного глагола вал / вылэм ‘было’ и глагола в форме настоящего времени состоит Прошедшее длительное время: кырӟасько вал ‘я пел’ [5]. Данное время используется для создания общего фона, на котором развертываются другие действия: Куазьлэн сӥзьылэ кыскемез ву вылын уката но юнгес шӧдӥське вал ини. Бадьпуос чалмыт ву дурын, йырзэс мыкыртыса, сыло ‘Приближение осени особенно уже заметно было на воде. Ивы стоят возле тихой воды, склонивши головы и как бы что-то слушая’ [3]:

Таблица 5

Прошедшее длительное время используется:
a) Для обозначения многократного или постоянного действия в прошлом. Для придания выразительности тексту эта форма может использоваться параллельно с простой формой глагола прошедшего времени многократного вида: Калыкез югдытон удысын трос ужаз вордскем кылыныз, паймымон усто шудылӥз балалайкаен, инструментъёс но ачиз ик лэсьтэ вал ‘В просвещении народа много работал на своем языке, удивительно хорошо играл на балалайке, и инструменты сам же делал’;
b) Для выражения результата совершившегося в прошлом действия: Школаын луэм учыръёс мӧйымыса но сюлэмез бышкало вылэм ‘Происшествия, бывшие в школе, и в преклонном возрасте, оказывается, колют сердца’.

Действие глагола прошедшего длительного времени прерывается следующим действием или ситуацией, как и у глаголов первого и второго преждепрошедшего времени, сами конструкции нельзя также заменить простыми формами глагола. В контексте противопоставленный глагол или ситуация чаще следуют за глаголом прошедшего длительного времени: Финляндие мыныны малпа вал Герд, но номыр ӧз пӧрмы ‘Герд думал поехать в Финляндию, но ничего не получилось’.

Результат совершившегося действия или сложившаяся впоследствии действия ситуация иногда может и предшествовать глаголу прошедшего длительного времени: Юнме уг кырӟало вылэм, яратон уг пересьмы шуыса ‘Не зря поют, оказывается, что любовь не стареет’.

В глагольной конструкции для подчеркивания длительного бытия предмета в прошлом вместо спрягаемого глагола может использоваться глагол вань ‘есть’: Озьы ке но, маке лушкемен бордаз кыскисез вань вал со бордын ‘Хотя и так, в нем есть что-то тайно притягивающее’.

При однородных глаголах-сказуемых в форме прошедшего длительного глагол-частица используется только при последнем члене: Мӧйыос ӧвӧл ке гуртын, выж но мисько, пудо но утялто, сиён но пӧрало вал ‘Если старших нет дома, и полы мыли, и скот кормили, и поесть готовили’.

В предложении параллельно с глаголом в форме прошедшего длительного времени для уточнения временного плана (прошедшее действие, длительное действие, многократное действие и т. д.) могут использоваться наречия: Азьло уго концертъёс но туж ӵем луо вал ‘Раньше ведь очень часто бывали концерты’.

Прошедшее длительное в контексте может ограничиваться во временном плане, для этого используются обстоятельства времени, выраженные наречиями, деепричастными оборотами и т. д.: пичи дыръя ‘в детстве’, егит дыръя ‘в молодости’, тодэ вайыку ‘когда вспоминала’, котьку ‘всегда’.

Прошедшее многократное время включает в себя глагол в форме будущего времени и вспомогательный глагол вал / вылэм ‘было’: пуко вал ‘они сидели бывало неоднократно’ [5]. По мнению Б. А. Серебренникова, это время образовалось в удмуртском языке эмфатическим использованием формы будущего времени в значении исторического будущего. В удмуртских диалектах форма прошедшего многократного спрягается по лицам и числам, а в литературном языке чаще используются только формы 3-го лица в ед. и мн. числе. Узкое употребление этих форм объясняется, видимо, тем, что эти же значения в удмуртском языке можно передавать формой первого прошедшего времени и формой второго плюскваперфекта. Поэтому эти конструкции в предложении могут выступать в функции однородных сказуемых: Бускельёссы жаляса сиён ваё ке, сое пунызылы куштылӥзы, куд-ог дыръя серекъяса, лэся, качам лызэс ӝӧк вылэ понозы вал ‘Если соседи, пожалев, приносили еду, ее бросали собаке, иногда, видимо насмехаясь, обглоданные кости ставили на стол’.

Формы прошедшего многократного иногда без ущерба значению можно заменить прошедшим длительным или формой второго прошедшего многократного вида: улозы вылэм = уло вылэм = улылӥллям.

Таблица 6

Итак, несмотря на то, что В. И. Алатыревым отмечается функционирование в удмуртском языке формы только первого прошедшего и второго прошедшего времен [1], в современном удмуртском языке парадигма прошедшего времени представлена шестью формами.

В финском языке употребляются формы настоящего-будущего времени и три формы прошедшего времени: имперфект, перфект и плюсквамперфект [8].

Imperfekti (или Неопределенное прошедшее время) в финском языке употребляется тогда, когда действие относится к определенному моменту в прошлом [6]. Время образуется у положительных глаголов при помощи присоединения к спрягаемой основе глагола суффикса -i-: Aleksis Kivi syntyi vuonna 1834 ja kuoli vuonna 1872 ‘Алексис Киви родился в 1834 году и умер в 1872’. Отрицательная форма состоит из отрицательного глагола (en, et, ei, emme, ette, eivät) и основного глагола в форме Perfektipartisiippi (-nut, -nyt, -neet, -sut,-syt, -seet, -lut, -lyt, -leet, -rut, -ryt, -reet, -nnut, - nnyt, - nneet): Me emme kertoneet ‘Мы не рассказали’ [7]:

Таблица 7

Имперфект используется в повествовании (в рассказах) и в тех случаях, когда действие началось и целиком закончилось в прошлом; известно время, когда произошло событие, в предложении есть обстоятельство времени; время, когда произошло действие, угадывается по контексту рассказа [2].

Для обозначения точного времени действия используются следующие наречия: eilen ‘вчера’, kuukausi sitten ‘месяц назад’, vuosi sitten ‘годом ранее’, viime yönä ‘прошлой ночью’, viime viikolla ‘на прошлой неделе’, viime kuussa ‘в прошлом месяце’, viime vuonna ‘в прошлом году’, viime kesänä ‘прошлым летом’ и т. д. [2].

Perfekti (или Определенное прошедшее время) относится к двум временным планам – прошедшего и настоящего времени. Образуется при помощи preesens глагола olla и II partisiippi основного глагола (основа глагола+суффикс -nut(-nyt)/-neet). В случае перфекта момент совершения действия находится в более далеком прошлом, чем момент речи, но точка отсчета расположена ближе к моменту речи, чем в имперфекте, и точное время совершения действия в прошлом неизвестно. В связи с этим перфект называют «двуличным» временем [2].

Таблица 8

Перфект обозначает:
a) Завершенное действие, которое имело место в прошлом: Minä olen tuolla toiminut kaksi kuuta ‘Я проработал там два месяца’;
b) Действие, осуществляемое до момента, о котором идет речь: Te olette odottaneet kaksi tuntia ja odotatte vielä ‘Вы ждали два часа и подождёте еще’;
c) Действие, которое завершится к указанному моменту (действие произойдет в будущем): Kun hän on syönyt ja juonut, hän paneutuu maata ‘Когда он поест и попьет, то ляжет спать’ и т. д.

Используются следующие наречия-подсказки: kerran akaisemmin ‘однажды’, joskus aikaisemmin ‘иногда раньше’, monta kertaa aikaisemmin ‘много раз раньше’, (ei) vielä ‘еще не’, (ei) koskaan ‘никогда’ и др. [2].

Pluskvamperfekti (или Преждепрошедшее время) образуется при помощи imperfekti глагола olla и II partisiippi основного глагола:

Таблица 9

Это время обозначает:
a) Действие, полностью совершенное в прошлом, с временным разрывом между ним и настоящим моментом: Minä olin toiminut aamista iltaan ‘Я работал с утра до вечера’;
b) Действие, совершенное перед указанным прошедшим временем: Kun olimme työn lopettaneet, me läksimme lepäämään ‘Когда мы закончили работу, мы пошли отдыхать’.

Наречие, которое указывало бы на время протекания действия, обычно не используется, поэтому Плюсквамперфект нельзя употреблять тогда, когда речь идет о конкретном моменте в прошлом.

Нельзя не отметить, что парадигма спряжения глаголов финского языка, представленная шестью типами (что аналогично спряжению глаголов в удмуртском языке), в зависимости от основы глагола предполагает чередование и(или) замену окончаний основы, выпадение гласных основы, замену и т. д., в связи с чем могут возникнуть грамматические ошибки при образовании форм прошедшего времени глагола (и не только) в финском языке. Для упрощения понимания категории, парадигма спряжения представлена таблицей в приложении (приложение 1).

Таким образом, категория прошедшего времени в удмуртском и финском языках является временем, имеющем определенные различия и общие черты, что можно представить в виде следующей таблицы:

Таблица 10

Отличительной особенностью, на наш взгляд, является также то, что в финском языке при определении формы прошедшего времени важное значение имеет точное время совершения действия. При этом, участник может и не быть реальным свидетелем произошедшего события и действие может иметь длительный и многократный характер. В удмуртском языке, наоборот, подчеркивается важная роль участника ситуации, длительность и многократность действия. Автора интересует, прежде всего, являлся ли он участником события или нет.

Если рассматривать соотношение форм прошедшего времени в двух языках, то можно предположить об условном соответствии имперфекта финского языка прошедшему очевидному времени в удмуртском языке; перфекта неочевидному прошедшему времени и плюсквамперфекта преждепрошедшему времени. Данное распределение является условным, так как о соотношении времен следует рассматривать исходя из контекста речи.

Список использованной литературы

  1. Алатырев В. И. Краткий грамматический очерк удмуртского языка / В. И. Алатырев. – Ижевск, 1983. – С. 579–580.
  2. Журавлева А. Н. Финская грамматика в таблицах и схемах / А. Н. Журавлева. – СПб .: КАРО, 2009. – 208 с.
  3. Каракулова М. К., Каракулов Б. И. Сопоставительная грамматика русского и удмуртского языков. – Ижевск, 2001. – С. 174–188.
  4. Удмурт кыллэн кылкабтодосэз (морфологиез) : тодослыко-дышетскон издание / кылкутӥсь редактор Н. Н. Тимерханова. – Ижевск : «Удмурт университет» книгапоттонни, 2011. – C. 178–189.
  5. Ушаков Г. А. Сопоставительная грамматика русского и удмуртского языков / Г. А. Ушаков. – Ижевск : Удмуртия, 1982. – 144 с.
  6. Цыпанов Е. А. Сравнительный обзор финно-угорских языков / Е. А. Цыпанов. – Сыктывкар : ООО «Издательство «Кола»», 2008. – 216 с.
  7. Чернявский В. М. Краткая грамматика финского языка (Suomen kielen lyhyt kielioppi) / В. М. Чернявский. – 47 c.
  8. White L. Suomen kielioppia ulkomaalaisille / L. White. – Helsinki : Finn Lectura, 2006. – 318 p

Приложение 1
Приложение 1