СлабовидящимСлабовидящим

Причастие в финском и удмуртском языке

Причастия – одно из тайных оружий языка. Даже его носители путаются в образовании правильных форм, что уж говорить о тех, кто изучает язык как иностранный. Расскажем несколько интересных фактов о причастиях.

Причастные обороты используются преимущественно в книжных стилях, особенно в художественном. В устной речи они, как правило, заменяются на придаточные определительные. Таким непонятным термином называются предложения со словом «который».

Причастие представляет признак предмета в динамике, потому что у него есть черты прилагательного и глагола. Идущий по дороге человек означает, что человек идёт сейчас.

Также они помогают сократить предложение, избежать тавтологии и двусмысленности.

Мы познакомились с человеком, который живёт в доме, который находится на краю леса. Звучит странно, не так ли?
Мы познакомились с человеком, который живёт в доме, находящемся на краю леса.

Общее понятие причастия

Лексическое и синтаксическое значение причастий в удмуртском и финском языках очень похоже и поэтому изучение финских причастий не вызывает больших трудностей у удмуртскоговорящих.

Причастие – это неспрягаемая форма глагола, выражающая действие как наличный атрибутивный (описательный) признак предмета, проявляющийся во времени: читающий мальчик (фин. lukeminen poika), прочитанная учеником книга (фин. opiskelijan lukema kirja).

Причастие удмуртского языка имеет форму времени (настоящего, прошедшего и будущего), вида, залога (понудительного и непонудительного), а также согласуется с существительным, чьим атрибутивным признаком является, в числе, роде и падеже.

Причастие в удмуртском языке

Причастия образуются от основы глаголов при помощи следующих аффиксов: -ись (-ӥсь), -сь; -эм (-ем), -м; -мтэ; -он (-ён), -н; -оно (-ёно), -но; -исьтэм (-ӥсьтэм), -сьтэм; -онтэм, -нтэм; -мон; -эмын (-емын), -мын.

Причастия на -ись (-ись), -сь обозначают активно совершающееся действие и в основном соответствуют русским действительным причастиям настоящего времени: изись 'спящий' – изьыны 'спать'; мынӥсь 'идущий, едущий' – мыныны 'идти, ехать'; корась 'рубящий' – кораны 'рубить'.

Причастия на -эм (-ем), -м обозначают пассивный признак действия и обычно соответствуют страдательным причастиям прошедшего времени русского языка: гырем (бусы) 'вспаханное (поле)', лыдӟем (книга) 'прочитанная (книга)', турнам (турын) 'скошенная (трава)'.

Причастия на -он (-ён), -н, как и предыдущая группа, имеют залоговое значение активности или пассивности, а определяемое слово является субъектом или объектом действия: вуриськон вень 'игла для шитья' – вурыны 'шить', куар усён вакыт 'время листопада' – усьыны 'упасть, падать'. Такие причастия довольно часто бывают омонимичны существительным: пукон дыръя 'во время сидения' – пукон 'стул'; турнан вакыт 'время сенокоса' – турнан 'косилка'.

Причастия на -мтэ, -исьтэм (-ӥсьтэм), -сьтэм выражают отрицаемое прошедшее действие: кутымтэ кион 'непойманный волк' – кутыны 'поймать, ловить, держать'; гырымтэ ана 'невспаханная полоса земли' – гырыны 'пахать'; арамтэ чабей 'несжатая пшеница' – араны 'жать'; корамтэ тыпы 'несрубленный дуб' – кораны 'рубить, срубить'; ужасьтэм адями 'неработающий человек' – ужаны 'работать, трудиться';

Причастия на -онтэм, -нтэм обозначают отрицаемое действие, выраженное отглагольным существительным: погрантэм юбо 'устойчивый (такой, что не упадёт) столб'; быдэстонтэм уж 'такая работа, которая не завершится (букв, незавершимая работа)'.

Причастия на -оно (-ёно), -но выражают значение долженствования (действие, которое подлежит осуществлению): корано 'подлежащий рубке'. В зависимости от контекста и значения производящей основы глагола такие причастия могут обозначать постоянный (вневременный) признак: гажано инженер 'уважаемый инженер', солэн кивалтоно институтэз 'руководимый им институт'.

Причастия на -мон выражают категорию возможности или осуществимости: гырымон пияш 'паренёк таков, что сможет пахать'; гырымон инты 'место таково, что можно пахать'; корамон нюлэс 'лес таков, что можно рубить'.

Причастия на -(э)мын, -емын выражают категорию результативности, завершённости в прошлом; они соответствуют русским кратким страдательным причастиям прошедшего времени: бусы гыремын 'поле вспахано', турын турнамын 'трава скошена'.

Причастия могут иметь такие же формообразующие аффиксы, как и личные глаголы, и соответственно выражать категории вида, залога, фиктивности: дӥсяськись 'одевающийся' – дӥсяськыны 'одеваться', дӥсяны 'одеть'; гырылэмын 'периодически (или местами, там и тут) вспахано' – гырылыны 'периодически (или местами, там и тут) пахать', гырыны 'пахать'; гырытӥсь 'заставляющий пахать' – гырытыны 'заставить пахать'; гыремъяськоно 'следует делать вид, что пашешь' – гыремъясъкыны 'делать вид, что пашешь'.

Причастие в финском языке

Финское причастие имеет форму времени (настоящего и прошедшего), может быть незаконченного или законченного действия (то есть соответствовать совершенному или несовершенному виду русского причастия), быть в активной или пассивной форме (что соответствует залогу причастий в удмуртском языке). Финское причастие также согласуется с существительным, чьим атрибутивным признаком является, в числе и падеже.

itkevä tyttö – плачущая девочка (единственное число, номинатив) причастие настоящего времени, несовершенного вида, действительного залога
kunnioitettavat miehet – уважаемые мужчины (множественное число, номинатив) причастие настоящего времени, несовершенного вида, страдательного залога
puhuttu puhe – произнесённая речь (единственное число, номинатив) причастие прошедшего времени, совершенного вида, страдательного залога
lukeneet tytöt – читавшие девочки (множественное число, номинатив) причастие прошедшего времени, совершенного вида, действительного залога.

Однако различия всё таки имеются. В первую очередь это причастие агента в финском языке, а также некоторые дополнительные случаи применения финского причастия (как правило сочетания причастий с зависимыми словами в определённых структурах).

Причастие является именной формой глагола и обозначает действие, которое приписывается лицу или предмету как признак или свойство, проявляющееся во времени. Причастие заключает в себе признаки глагола и признаки имени прилагательного. Признаки причастий, схожие с глаголом: значение законченности или незаконченности; значение активности или пассивности; требование постановки зависимых от причастия слов, выступающих как глагольные обстоятельства и дополнения: vuosia sitten tehdyt huomautukset замечания, сделанные несколько лет назад opetustuloksiin vaikuttavat tekijät факторы, влияющие на результаты учёбы Отличительные признаки причастий от глагола: отсутствие категории лица; отсутствие категории наклонения. Признаки причастий, схожие с именем прилагательным: наличие падежной парадигмы; наличие категории числа; синтаксическая роль в предложении – определение. aikaansa seuraaville ihmisille людям, следующим за своим временем äidin kutomat paidat рубашки, связанные мамой Все причастия могут употребляться в качестве прилагательных и склоняться. Причастие, определяющее существительное, употребляется в том же числе и падеже, что и существительное. Причастия могут находиться как в активном, так и пассивном залоге. По своему значению и морфологическим признакам различаются следующие группы причастий:

  1. причастие незаконченного действия в активе и пассиве, или I причастие: lukeva читающий luettava читаемый 2) причастие законченного действия в активе и пассиве, или II причастие: lukenut читавший luettu прочитанный 3) причастие агента 4) причастие-отрицание.
Причастные формы таблица

Финский/ Удмуртский

В каждом языке, всегда есть множество нюансов, которые надо учитывать, как и при переводе, так и при сопоставлении. Сопоставление двух языков всегда является трудной задачей.

Причастие финского и удмуртского языков на первый взгляд довольно таки схожи. В финском языке существуют 5 видов причастий.

Рассмотрим на примере:
Есть дистанция в 42 километра, которая в спорте называется марафон – по-фински maraton. По ней бежит спортсмен. Который пробежал часть этой дистанции. Есть другой спортсмен, который уже пробежал эту дистанцию.
Таким образом мы имеем:

  1. maratonia juokseva urheilija – спортсмен, бегущий марафон – это I причастие актива -va/-vä I причастие актива, выступая в качестве определения, согласуется с существительным в падеже и числе, в качестве предикатива оно согласуется с подлежащим в числе. (причастие актива настоящего времени) – марафонэз бызись спортмен - причастия на -ись (-ись), -сь обозначают активно совершающееся действие.

  2. maratonia juossut urheilija – спортсмен, бежавший марафон – это II причастие актива (то есть причастие актива прошедшего времени) – марафонэз бызэм спортсмен – причастия на -эм (-ем), -м обозначают пассивный признак действия.

  3. juostava matka on maraton – расстояние, которое нужно пробежать (которое пробегается) – это марафон – I причастие пассива, выступающее как существительное или прилагательное, содержит значение необходимости или возможности, (пассивное причастие настоящего времени) – кузьдала, кудзэ бызьоно – со марафон. Причастия на -оно (-ёно), -но выражают значение долженствования (действие, которое подлежит осуществлению).

  4. kahdessa tunnissa juostu matka – расстояние, которое пробежали (или дословно «было пробежено» ) за два часа – II причастие пассива (пассивное причастие прошедшего времени) – кузьдала, кудиз бызьымон – со марафон. Причастия на -мон выражают категорию возможности или осуществимости.

  5. voittajan saama mitali – медаль, полученная победителем – причастие агента – медаль, кудиз вормисен басьтэмын. Причастия на -(э)мын, -емын выражают категорию результативности, завершённости в прошлом.

Возможно, финский язык считается сложным потому, что как по своему лексическому составу, так и по грамматике финский язык отличается от индоевропейских языков. Он принадлежит к финно-угорской группе, и действительно, чтобы его освоить, надо понять его своеобразную логику. Сравнительный анализ способов выражения определительных отношений в контактирующих языках, позволяя определить случаи положительного переноса и способствуя уменьшению интерференции, направлен на формирование и развитие лингвистической компетенции как базовой составляющей коммуникативной компетенции студентов в процессе обучения.

Список литературы

  1. Журавлева, А.Н. Финская грамматика в таблицах и схемах – СПб.: КАРО, 2010. – 208 с.
  2. Грамматика современного удмуртского языка. Фонетика и морфология / Удмурт. науч.-исслед. ин-т истории, экономики, лит. и яз. ; [редкол.: П. Н. Перевощиков (отв. ред.) и др.]. - Ижевск : Удмуртское книжное издательство, 1962, С. 257-273.
  3. ГСУЯ 1962 – Грамматика современного удмуртского языка: Фонетика и морфология/ Удм. НИИ ист., экон., языка и лит. – Ижевск: Удм. кн. изд-во, 1962. – С. 257-269.
  4. Калинина, Л.И. Причастия и причастные конструкции в удмуртском языке. – Ижевск, 2001. – 182 с.
  5. Каракулова, М.К., Каракулов, Б.И. Сопоставительная грамматика русского и удмуртского языков: Учебное пособие. – Ижевск: ИД «Удмуртский университет», 2001. – С. 147-149.
  6. Алашеева, А.А. Удмурт кыллэн кылкабтодосэз (морфологиез): тодослыко-дышетскон издание / Д.А. Ефремов, Т.М. Кибардина, Н.В. Кондратьева, С.В. Соколов, О.Б. Стрелкова, И.В. Тараканов, Н.Н. Тимерханова, А.Ф. Шутов – Ижевск: «Удмурт университет» книгапоттонни, 2011. – С. 259-272.
  7. Ушаков, Г.А. Сопоставительная грамматика русского и удмуртского языков. – Ижевск: Удмуртия, 1982. – С. 112-114.